REPOSITORIO PUCSP Teses e Dissertações dos Programas de Pós-Graduação da PUC-SP Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem
Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.pucsp.br/jspui/handle/handle/39317
Tipo: Tese
Título: Teatro com interpretação para Libras: redes e relações discursivas
Autor(es): Fomin, Carolina Fernandes Rodrigues
Primeiro Orientador: Brait, Elisabeth
Resumo: Esta pesquisa fundamenta-se na perspectiva dialógica de Bakhtin e o Círculo, nos estudos da tradução e da interpretação de língua de sinais (ETILS) e nos estudos teatrais voltados ao espectador. O objetivo geral é analisar interações discursivas entre interlocutores de espetáculos teatrais com interpretação para Libras a partir dos enunciados de espectadores surdos, tradutores e intérpretes de Libras e programadores de teatro. Nossos objetivos específicos são: (i) observar e descrever como a interpretação de Libras no teatro vem acontecendo, incluindo as adaptações que foram necessárias no período da pandemia; (ii) analisar as relações dialógicas e os discursos de diferentes grupos: tradutores e intérpretes de língua de sinais (TILS), interlocutores espectadores surdos, e programadores de teatro; (iii) discutir as implicações dessas relações dialógicas na experiência artística de espectadores surdos. Partindo de tais objetivos, esta pesquisa se propõe a responder às seguintes questões: a) como o acesso do público surdo ao teatro vem acontecendo; b) como se dá a experiência artística com o espetáculo pelo público surdo; c) quais as tensões e embates existentes na interação discursiva de interlocutores surdos, tradutores e intérpretes e produtores de teatro. Para tanto, empreendemos uma pesquisa qualitativa, cujo corpus foi constituído de entrevistas em grupo com (a) tradutores e intérpretes de língua de sinais (TILS); (b) espectadores surdos; (c) programadores de teatro de uma instituição cultural. A escolha e delimitação do nosso corpus de pesquisa foi motivada pelo intuito de analisar as relações dialógicas presentes no discurso sobre o teatro com interpretação em Libras a partir de diferentes perspectivas enunciativas, por meio de entrevistas. A hipótese é a de que, apesar do discurso institucional de acessibilidade apontar para a inclusão de pessoas surdas em espaços culturais, há ainda muitas tensões e embates discursivos entre os interlocutores tradutores e intérpretes de Libras, surdos e produtores de teatro. No que tange à atuação dos TILS e à participação dos espectadores surdos, essas tensões afetam diretamente a experiência com o objeto estético
Abstract: This research is theoretically based on the dialogic perspective of Bakhtin’s Circle on language studies, on translation and interpretation of sign language studies (TISLE), and the theatrical studies aimed at the spectator. Its general objective is to analyze discursive interactions between interlocutors of theatrical performances with interpretation into Brazilian Sign Language (Libras) based on the utterances of deaf spectators, sign language interpreters (SLIs), and theater programmers. Our specific objectives are: (i) to observe and describe how the sign language interpretation in the theater has been taking place, including the adaptations that were necessary during the pandemic period; (ii) to analyze dialogical relationships and discourses of different groups: sign language interpreters (SLIs), deaf spectator interlocutors, and theater programmers; (iii) to discuss the implications of these dialogical relationships in the artistic experience of deaf spectators. Based on this objective, this research proposes to answer the following questions: a) how is the deaf public's access to the theater offered? b) How does the deaf public experience the artistic experience of spectacles? c) what are the existing tensions and clashes in the discursive interaction of deaf interlocutors, translators and interpreters, and theater producers? To do so, we undertook qualitative research, whose corpus was made up of group interviews with (a) sign language translators and interpreters; (b) deaf spectators; (c) theater programmers from a cultural institution. The choice and delimitation of our research corpus were motivated by the intention of putting in a dialogical relationship between the discourse about the theater with sign language interpretation from different enunciative perspectives, through interviews. The hypothesis is that despite the institutional discourse about accessibility pointing to the inclusion of deaf people in cultural spaces, there are still many tensions and discursive clashes between interlocutors, theater producers, sign language interpreters, and deaf people; and, regarding the performance of SLIs and the participation of deaf spectators, these tensions directly affect the experience with the aesthetic object
Palavras-chave: Teatro
Tradução e interpretação
Libras
COVID-19
Comunidade surda
Bakhtin e o Círculo
Análise dialógica do discurso
Theater
Translation and interpretation
Libras
COVID-19
Deaf community
Bakhtin and the Circle
Dialogic discourse analysis
CNPq: CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::LINGUISTICA APLICADA
Idioma: por
País: Brasil
Editor: Pontifícia Universidade Católica de São Paulo
Sigla da Instituição: PUC-SP
metadata.dc.publisher.department: Faculdade de Filosofia, Comunicação, Letras e Artes
metadata.dc.publisher.program: Programa de Estudos Pós-Graduados em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem
Citação: Fomin, Carolina Fernandes Rodrigues. Teatro com interpretação para Libras: redes e relações discursivas. 2023. Tese (Doutorado em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem) - Programa de Estudos Pós-Graduados em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem da Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, São Paulo, 2023.
Tipo de Acesso: Acesso Aberto
URI: https://repositorio.pucsp.br/jspui/handle/handle/39317
Data do documento: 12-Ago-2023
Aparece nas coleções:Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
Carolina Fernandes Rodrigues Fomin.pdf16,74 MBAdobe PDFThumbnail
Visualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.