REPOSITORIO PUCSP Teses e Dissertações dos Programas de Pós-Graduação da PUC-SP Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem
Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.pucsp.br/jspui/handle/handle/39317
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.creatorFomin, Carolina Fernandes Rodrigues-
dc.creator.Latteshttp://lattes.cnpq.br/0217860001083178pt_BR
dc.contributor.advisor1Brait, Elisabeth-
dc.contributor.advisor1Latteshttp://lattes.cnpq.br/7028238588180059pt_BR
dc.date.accessioned2023-09-29T14:12:22Z-
dc.date.available2023-09-29T14:12:22Z-
dc.date.issued2023-08-12-
dc.identifier.citationFomin, Carolina Fernandes Rodrigues. Teatro com interpretação para Libras: redes e relações discursivas. 2023. Tese (Doutorado em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem) - Programa de Estudos Pós-Graduados em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem da Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, São Paulo, 2023.pt_BR
dc.identifier.urihttps://repositorio.pucsp.br/jspui/handle/handle/39317-
dc.description.resumoEsta pesquisa fundamenta-se na perspectiva dialógica de Bakhtin e o Círculo, nos estudos da tradução e da interpretação de língua de sinais (ETILS) e nos estudos teatrais voltados ao espectador. O objetivo geral é analisar interações discursivas entre interlocutores de espetáculos teatrais com interpretação para Libras a partir dos enunciados de espectadores surdos, tradutores e intérpretes de Libras e programadores de teatro. Nossos objetivos específicos são: (i) observar e descrever como a interpretação de Libras no teatro vem acontecendo, incluindo as adaptações que foram necessárias no período da pandemia; (ii) analisar as relações dialógicas e os discursos de diferentes grupos: tradutores e intérpretes de língua de sinais (TILS), interlocutores espectadores surdos, e programadores de teatro; (iii) discutir as implicações dessas relações dialógicas na experiência artística de espectadores surdos. Partindo de tais objetivos, esta pesquisa se propõe a responder às seguintes questões: a) como o acesso do público surdo ao teatro vem acontecendo; b) como se dá a experiência artística com o espetáculo pelo público surdo; c) quais as tensões e embates existentes na interação discursiva de interlocutores surdos, tradutores e intérpretes e produtores de teatro. Para tanto, empreendemos uma pesquisa qualitativa, cujo corpus foi constituído de entrevistas em grupo com (a) tradutores e intérpretes de língua de sinais (TILS); (b) espectadores surdos; (c) programadores de teatro de uma instituição cultural. A escolha e delimitação do nosso corpus de pesquisa foi motivada pelo intuito de analisar as relações dialógicas presentes no discurso sobre o teatro com interpretação em Libras a partir de diferentes perspectivas enunciativas, por meio de entrevistas. A hipótese é a de que, apesar do discurso institucional de acessibilidade apontar para a inclusão de pessoas surdas em espaços culturais, há ainda muitas tensões e embates discursivos entre os interlocutores tradutores e intérpretes de Libras, surdos e produtores de teatro. No que tange à atuação dos TILS e à participação dos espectadores surdos, essas tensões afetam diretamente a experiência com o objeto estéticopt_BR
dc.description.abstractThis research is theoretically based on the dialogic perspective of Bakhtin’s Circle on language studies, on translation and interpretation of sign language studies (TISLE), and the theatrical studies aimed at the spectator. Its general objective is to analyze discursive interactions between interlocutors of theatrical performances with interpretation into Brazilian Sign Language (Libras) based on the utterances of deaf spectators, sign language interpreters (SLIs), and theater programmers. Our specific objectives are: (i) to observe and describe how the sign language interpretation in the theater has been taking place, including the adaptations that were necessary during the pandemic period; (ii) to analyze dialogical relationships and discourses of different groups: sign language interpreters (SLIs), deaf spectator interlocutors, and theater programmers; (iii) to discuss the implications of these dialogical relationships in the artistic experience of deaf spectators. Based on this objective, this research proposes to answer the following questions: a) how is the deaf public's access to the theater offered? b) How does the deaf public experience the artistic experience of spectacles? c) what are the existing tensions and clashes in the discursive interaction of deaf interlocutors, translators and interpreters, and theater producers? To do so, we undertook qualitative research, whose corpus was made up of group interviews with (a) sign language translators and interpreters; (b) deaf spectators; (c) theater programmers from a cultural institution. The choice and delimitation of our research corpus were motivated by the intention of putting in a dialogical relationship between the discourse about the theater with sign language interpretation from different enunciative perspectives, through interviews. The hypothesis is that despite the institutional discourse about accessibility pointing to the inclusion of deaf people in cultural spaces, there are still many tensions and discursive clashes between interlocutors, theater producers, sign language interpreters, and deaf people; and, regarding the performance of SLIs and the participation of deaf spectators, these tensions directly affect the experience with the aesthetic objecten_US
dc.description.sponsorshipCoordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior – CAPESpt_BR
dc.languageporpt_BR
dc.publisherPontifícia Universidade Católica de São Paulopt_BR
dc.publisher.departmentFaculdade de Filosofia, Comunicação, Letras e Artespt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.initialsPUC-SPpt_BR
dc.publisher.programPrograma de Estudos Pós-Graduados em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagempt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectTeatropt_BR
dc.subjectTradução e interpretaçãoen_US
dc.subjectLibraspt_BR
dc.subjectCOVID-19pt_BR
dc.subjectComunidade surdapt_BR
dc.subjectBakhtin e o Círculopt_BR
dc.subjectAnálise dialógica do discursopt_BR
dc.subjectTheateren_US
dc.subjectTranslation and interpretationen_US
dc.subjectLibrasen_US
dc.subjectCOVID-19en_US
dc.subjectDeaf communityen_US
dc.subjectBakhtin and the Circleen_US
dc.subjectDialogic discourse analysisen_US
dc.subject.cnpqCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::LINGUISTICA APLICADApt_BR
dc.titleTeatro com interpretação para Libras: redes e relações discursivaspt_BR
dc.typeTesept_BR
Aparece nas coleções:Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
Carolina Fernandes Rodrigues Fomin.pdf16,74 MBAdobe PDFThumbnail
Visualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.