REPOSITORIO PUCSP Trabalho de Conclusão de Curso - TCC Trabalho de Conclusão de Curso - TCC
Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.pucsp.br/jspui/handle/handle/28890
Tipo: Trabalho de Conclusão de Curso
Título: O jogo dramático como ferramenta do educador para a educação infantil bilíngue (português/ inglês)
Autor(es): Galvão, Carolina Canuto
Primeiro Orientador: Marino, Marilia Josefina
Resumo: Com os desafios da contemporaneidade em um mundo cada vez mais globalizado, aumentam as instituições educativas que oferecem a educação bilíngüe. Como compreendê-la? O que a favorece? Este trabalho tem como objetivo principal explicitar a contribuição do jogo dramático para a Educação Bilíngue através de uma pesquisa-ação desenvolvida a partir da prática da educadora-pesquisadora em uma Escola Bilíngue Infantil. O estudo está fundamentado nas teorias de Vygotsky sobre o universo simbólico, o lugar da linguagem e da afetividade no desenvolvimento infantil. Também apresenta idéias de Paulo Freire sobre o papel do educador como mediador no processo de ensino-aprendizagem e discute alguns conceitos de Piaget sobre a questão do jogo e do brincar no desenvolvimento infantil. Traz as contribuições de Moreno, fundador do Psicodrama em sua original proposta de trabalhar o desenvolvimento relacional à luz dos conceitos de matriz de identidade, articuladas ao surgimento dos papéis sociais, fundados na corporeidade. A educação bilíngüe em sua especificidade é considerada a partir das visões de Hamers e Blanc e de outras contribuições. O trabalho educativo que gerou a pesquisa sistemática apresenta a sequência de atividade “Van Gogh e Jackson Pollock”, realizada no segundo semestre de 2009 na instituição bilíngue, com a turma composta por quatorze alunos de dois para três anos de idade. Foi possível vivenciar todas as etapas previstas no Projeto. Foram selecionados três sujeitos para sistematizar os resultados da intervenção. Os dados colhidos indicam que o jogo dramático é uma importante ferramenta do professor bilíngue para criar situações favoráveis à aprendizagem efetiva. Ao criar representações, dramatizações, cenários, brincadeiras, entre outros instrumentos, a língua inglesa foi um meio para mobilizar a aprendizagens de vários âmbitos e não apenas um fim em si mesma. O educador ao favorecer a aprendizagem utilizando a dramatização, promoveu situações nas quais a língua inglesa se fez instrumento de ensino, pensado como o meio de comunicação utilizado e, ao mesmo tempo, tornouse objetivo de ensino, pois o vocabulário e a construção gramatical utilizada foram apropriados pelos alunos. As crianças expostas a contextos bilíngue criam uma única representação cognitiva para duas representações linguísticas equivalentes e o jogo dramático contribui para este processo
Abstract: With the challenges of contemporary times in an increasingly globalized world, increase the educational institutions that offer bilingual education. How to understand it? What helps? This paper aims to outline the main contribution of dramatic play for Bilingual Education through a research program developed from the practice of teacher-researcher in a Bilingual School Children. The study is based on the theories of Vygotsky on the symbolic universe, the place of language and emotion in child development. It also presents ideas of Paulo Freire on the educator's role as mediator in the teaching-learning and discusses some concepts of Piaget on the issue of game and play in child development. It brings the contributions of Moreno, founder of Psychodrama in its original proposal to develop relational working under the concepts of identity matrix, linked to the emergence of social roles, grounded in corporeality. Bilingual education is considered in its specificity from the visions of Hamers and Blanc and other contributions. The educational work that led to systematic research shows the sequence of activity, "Van Gogh and Jackson Pollock," performed in the second half of 2009 in a bilingual institution, with the class consisted of fourteen students from two to three years old. It was possible to experience all the steps envisaged in the Project. We selected three individuals to systematize the results of intervention. The data collected indicate that dramatic play is an important tool for bilingual teacher to create favorable conditions for effective learning. To create representations, dramatizations, scenes, jokes, among other instruments, the English language was a means to mobilize the various areas of learning and not just an end in itself. The educator to facilitate learning using drama, promoted situations in which the English language became a teaching tool, designed as a medium of communication and at the same time, has become the object of teaching, since the vocabulary and grammatical construction used were acquired by the students. Children exposed to bilingual contexts create a single cognitive representation language equivalent to two representations and dramatic play contributes to this process
Palavras-chave: Educação Infantil
Bilinguismo
Jogo dramático
Children Education
Bilingualism
Dramatic game
CNPq: CNPQ::CIENCIAS HUMANAS::EDUCACAO
Idioma: por
País: Brasil
Editor: Pontifícia Universidade Católica de São Paulo
Sigla da Instituição: PUC-SP
metadata.dc.publisher.department: Faculdade de Educação
metadata.dc.publisher.program: Graduação em Pedagogia
Citação: Galvão, Carolina Canuto. O jogo dramático como ferramenta do educador para a educação infantil bilíngue (português/ inglês). 2010. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Pedagogia) - Faculdade de Educação da Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, São Paulo, 2010.
Tipo de Acesso: Acesso Aberto
URI: https://repositorio.pucsp.br/jspui/handle/handle/28890
Data do documento: 21-Dez-2010
Aparece nas coleções:Trabalho de Conclusão de Curso - TCC

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
Carolina Canuto Galvão - TCC.pdf1,23 MBAdobe PDFThumbnail
Visualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.